这是我第一次接触比尔·布莱森(Bill Bryson)的作品,是上海译文出版社国内首次引进翻译出版的《人在故乡为异客》和《失落的大陆》。前者的副标题是“二十年后返乡手记”,里面都是一些他的专栏小文章,主要说他观察英美各方面的差异;后者的副标题是“美国小城之旅”,说的是他从他的故乡出发,分别走东边和西边两个圈,沿路看到的各种各样的小城游记。
别的不说,看比尔·布莱森的第一感觉就是轻松。本来平淡的话题,看着看着就会噗哧笑出来。里面的笑点现在看来有一些已经是老梗了,让人觉得有一点点刻意,但是总体还是让我有很大愉悦感的。所以这两本书我觉得恰到好处,而且正好互补。我先看的《人在故乡为异客》一篇篇都是逗笑的短篇,看多了有点太嬉皮笑脸了,然后再看看《失落的大陆》,笑点没有那么明显刻意而都藏在千奇百怪的叙实记录里了。不过总体而言,我还是更喜欢《人在故乡为异客》,里面特别喜欢的有两篇,《数字游戏》和《演讲稿》。
人在故乡为异客──二十年后返乡手记
I'm a Stranger Here Myself: Notes on Returning to America after 20 Years Away
[美]比尔·布莱森(Bill Bryson)
夏菁(译)
9787532745968
失落的大陆──美国小城之旅
The Lost Continent: Travels in Small Town America
[美]比尔·布莱森(Bill Bryson)
温华 / 张艳蕊(译)
9787532745357
Restart blogging
13 years ago
1 comment:
啊!我几年前读过他的三本游记,分别是美国英国和欧洲。看起来美国的那本(当时译名叫做“一脚踩进小美国”= =|||)就是失落的大陆。
这人居住在英国很久,很有英式幽默。我很喜欢他那本讲英国的Notes from a small island,最近正买了英文版的准备看^^……能看到将英式幽默应用于英国,很独特很好玩=v=
Post a Comment