June 29, 2006

SFU观看手记: 祝君好运

昨天开始接手了SFU第二季的翻译工作,第一集就花了我整整十几个小时。翻完以后整个人超累,一般的对话还好,但是一涉及到医药类宗教类的对话,整个就是 翻得很痛苦。不仅要自己查意思,还要稍微看看相关的内容,才能把意思翻出来。在体力上爆累的同时,脑袋却是处于饱和的状态。因为《Six Feet Under》这种片子,以前平常的一遍看过已经是觉得感想颇受受益很多了。现在我是一边翻一边看,每个桥段每个细节都看到。而其实每一段都能拿出来好好说 说的。这样一来,信息量超大,感觉就像在做一篇很长很长的文章的精读。所以昨天翻译完以后,完全是什么也干不了,想看其他的美剧根本就看不进去。现在更是 佩服那些字幕组的翻译了,大大的赞一下!特别是那种《Grey's Anatomy》,真是既佩服又感谢到五体投地。

吸取了昨天的经验,我今天不打算一上来就边看边翻。我先前后完整地看了一遍S02E02,还是这样轻松啊。

看了第二季的前两集,人生不到死亡就是场还没有结束的戏阿。你以为生活中没有了波澜,普普通通地平静生活,但是不是这样的。其实面对人生中的问题,无非有三种选择,逃开、躲起来或者是正对它。大家都说要直面问题,为什么呢?

之前说过每个人都要死,这是有道理的。但是为什么某一时刻就是那某一个人呢,这肯定不是什么老天开眼的惩罚。这一切都只是命运,或者我更愿意把它称之为运气。运气这个东西导演着我们的生活,我们的生死。所以,祝大家都好运吧。

No comments: