December 4, 2008

去斯万家那边

普鲁斯特(Marcel Proust)的鼎鼎大名的七卷本长篇小说《À la recherche du temps perdu》,中文名旧译《追忆似水年华》,周克希的新译叫做《追寻逝去的时光》。其中第一卷叫做《Du côté de chez Swann》,基本讲的就是回忆主人公小时候住在贡布雷乡下的种种琐事和故事。书中的这个美丽的贡布雷的真实原型就是普鲁斯特曾经生活过的一座离巴黎一个多小时火车车程的小镇Illiers。而这座小镇也于1971年正式改名为Illiers-Combray,也就是把贡布雷这个小说中虚拟的名字也融入了正式镇名。据说这是法国境内唯一一座由文学作品里的虚拟名字而改名的城镇,不过我们中国人对这种改名还是相当熟悉了,最出名的就是云南的香格里拉。但是如果说中甸只能算是半推敲出来的还不是百分百确定的香格里拉,那么Illiers则是百分百肯定的普鲁斯特笔下的Combray。因为这里不仅有普鲁斯特童年的回忆,还有书中Leonie姑妈的原型、也就是实实在在普鲁斯特的姑妈Elisabeth的家。

大家总是说“吃鸡蛋不需要认识下蛋的母鸡”,但是看了《追寻逝去的时光》总想要多了解一点普鲁斯特,也想看看书中的贡布雷到底是什么样子的。就算不给看母鸡,看看养鸡的农场总归可以吧?大概在两年前的时候,我在网上看到一篇台湾人来法专程探访普鲁斯特之路的游记,这篇游记就一直在我的收藏夹里,去贡布雷看一看的念头就一直在我的脑子里。后来,又看到一篇周克希去巴黎、贡布雷的游记感想《追寻普鲁斯特之旅》,我就更想去了。这两年来我每次有机会到巴黎心里都在盘算要不要去贡布雷,但是一直都没去成。直到最近我搬到了巴黎,每天每天都里贡布雷那么近,我终于一鼓作气去了一趟。我是没办法写出像周克希那样有水准的游记,所以只好用图配文的方式很朴实地说说我这次斯玩家那边的旅行。


想要从巴黎去Illiers-Combray,坐火车必经之路就是Chartres。坐火车从巴黎到Chatres大概一个多小时,然后在Chartres转小火车去贡布雷大概二十分钟。“如果不是为了要让书中的贡布雷陷入战火,在一次大战爆发前,原本普鲁斯特是把现在小说中的贡布雷地点设在Chartres这繁花如星、绿地似锦的平原小镇上的呦!”有经验的台湾网友如是推荐,我当然就在Chartres停留了一个小时,专门去看看这座候补小城的大教堂。 Chartres大教堂从外观上看就非常有特点,老远的就能看到两座塔楼。有意思的是这两座塔楼还是完全不同的两种风格,一座是八世纪就建有的罗马式塔楼,另一座是在十二世纪由于被毁而重建的哥特式塔楼。不管是这独特的风格迥异双塔楼,还有外墙上众多而细致的石像,还有教堂内精美的彩绘玻璃,还有在教堂后面一览小镇,还有近处的小庭院,都让这个Chartes的逗留不虚此行。

从Chartres到贡布雷坐的是仅有两节车厢的小火车,虽然是小火车但是我觉得很豪华,座位什么的也很宽敞,感觉比来回马赛巴黎的TGV头等舱都舒服。去的路上正是中午,正巧赶上车里除了我都是放学回家的中学生,估计他们都是在Chartres念书,而家里都在附近的更小的村镇里。而在我回来的路上,整节车厢就我一个人而已。


到了贡布雷,才发觉小镇之小。如果说Chartres还勉强算是一个旅游城市的话,因为我在教堂里还看到一队日本的旅行团,那么贡布雷完全是只有普鲁斯特的铁忠粉丝才会知道才会来的。因为据我观察整座小镇似乎只有我一个人是外来的。我本来还想去旅游局拿个地图什么的,去了惊讶的发现当地的旅游局一周只有三天开门,其中一天也只是开半天,而一周内实际开放的时间加起来勉强超过十个小时。好在贡布雷也不在,看看车站旁边的地图,上面把和普鲁斯特相关的道路用黄色标出来,延绵有三公里。要是有谁下次打算去的话,我强烈建议要事先把这张地图打印出来带在身边。


圣诞节未到,但是街道上已经陆陆续续有了节日的装扮。巴黎之前大张旗鼓的亮灯仪式,但是在贡布雷小小的街灯一样温馨。按照地图,不花什么功夫就沿着普鲁斯特之路到了一座小花园。


这座小花园是我此行的一个惊喜。现在已经是12月了,外面有一点小雨,气温还挺低的,花园里虽然不是春天的繁茂景象,却一点也不凄凉,反而有一种很硬冷的坚强的感觉。走出小花园,又是一个惊喜,竟然是一片一望无垠的农地。很远很远的地方有几座小房子,可以想象要是到了春天,加上当地出名的山楂花,这里有多么好看。在小花园和田野的交接处,树着一块普鲁斯特的牌文,就摘自于他的《追寻逝去的时光》。

Je le trouvais tout bourdonnant de l'odeur des aubépines. La haie formait comme une suite de chapelles qui disparaissaient sous la jonchée de leurs fleurs amoncelées en reposoir; au-dessous d'elles, le soleil posait un quadrillage de clarté, comme s'il venait de traverser une verrière.



然后我参观了Elisabeth姑姑家的房子,这也是书中一个给人留下很多回忆的地方,现在保留当时的原貌,已经成了普鲁斯特博物馆。虽然门外写着全天开放,但是我路过好几次想进去都没开门。按照门口写的下午两点半会有“有导游讲解的参观”,我就瞅准那个时候再去,两点半了还没开门。我再到旁边教堂逛了一圈回来才看到大门开了。一进门,一位当地的工作人员很友好地接待了我。我提到“有导游讲解的参观”,她忙解释说他们那里一共就两个工作人员,一个生病了,另一个就是她,而他必须在门口守着。所以我只好自己一个人去参观,但是让我随便参观、随便碰、随便坐、随便拍照,总之一切随便。这是一栋两层楼的小楼,进大门有个小菊园,然后底楼有客厅、餐厅、厨房什么的,二楼就是卧室。也就是普鲁斯特和书中的Leonie姑妈住的地方。上面图片分别为:Leonie姑妈的房间,放在姑妈床边姑妈最爱的椴花茶和Madeline贝壳型小蛋糕,普鲁斯特的房间和从普利斯特房间窗口往下看的小花园。

关于椴花茶,普鲁斯特书中的描写尽显他细腻的风格。本来想在网上找到这一段关于椴花茶的描写贴过来的,但是没找到。最后还是希望周克希的新译的版本快点书吧,本来说好两年一卷的,现在离第一卷出版已经四五年了,第二卷还是没有一点消息。再不出我就要忍不住看其他的译本了,就怕我看了其他的译本以后周克希的译本又出来。唉~我自己在这里矛盾个啥呀。总之,希望周克希老先生快点再给大家一个好礼物吧。

1 comment:

Anonymous said...

hallo,你和丹丹寄的smart卡片我这周末才收到!多谢了~呵呵,
其实,现在我P3里的英文歌基本上都是看你日志的推荐下来听的,看来你要负责保持更新我的耳朵喽~
至于布鲁斯特嘛,我也早注视过那个著名的哥特式教堂了,一直想拜访,谁知你又幸运地踏上“开往春天的火车”。。。